言語の発音のくせ、いわゆる訛りというやつはどうも人の劣等感を強く刺激する傾向があるようです。日本語でも、市民権を得ている一部地域をのぞいてみな東京にくると方言をしゃべらなくなります。もったいないことですね。
それはさておき、英語の発音というやつも今度は日本人全体規模で劣等感を刺激してくる要素になります。その裏返しかは知りませんが、日本人はとかく他人の英語の発音をあげつらって批判するのが好きで、その槍玉に上がるのを嫌って英語をしゃべることを諦めてしまう人がたくさんいるように見受けられます。もったいないことですね? 世界の終わりかな?
英語の発音にこれほど興味を持ちながら未だ大多数がカタカナ英語で止まっている理由ですが、ぶっちゃけてしまうと一度も発音のルールを学んでいないという、たったこれだけにつきます。一度も学ぶ機会がない、つまり一度も練習していないということです。そりゃ「正しい発音」なんてもんは無理に決まっています。ぶっつけ本番でいきなり完璧にできてしまうのはヒーロー漫画の主人公だけです。
英語は日本語とまったく異なる発音ルールを持っていますが、(英語教師がきまぐれに数回やらせる復唱以外は)一切それを学ぶ機会のないまま読み取りと書き取りにせいを出す我々日本人は、それを声に出さなければいけない機会には唯一の手がかりである「ローマ字」を使って発声します。
これがカタカナ英語、ジャングリッシュの原因です。言うなれば古文の授業*1の知識で中国語を読もうとするようなもんですね。
つまり「日本人が苦手とするのはLとRの発音で〜〜」というような話はあまり正確ではないことになります。基本的に我々は発音が苦手とかそれ以前の問題に長らく腰まで浸かっています。LとRがどうのこうのというより、ローマ字発音とたまたま一致している部分以外は全部ダメというほうが正しいです。つまり無です。
- 日本人は発音の悪さを恥じる必要はない
- 発音は英語の学習においてどれくらい重要か
- 発音の練習方法について
- 0. ローマ字を忘れる
- 1. 発声筋トレ
- 2. 英語圏の音楽を聴きまくる
- 3. リズムを覚える
- 4. 発音を覚える
- まとめ
続きを読む